スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【コラム】帰ってきたヒトラー 感想 

待ち望んでいた「帰ってきたヒトラー」ついに公開!
ということで喜んで見に行ったのだが…素晴らしい映画だった。

一部サヨクが安倍政権批判に利用しようとしてるようだが、ただのヒトラーアレルギーで済ませられるような映画じゃない。もっともっと怖いお話なのだ。

ヒトラーはストーリーの中で、新聞を読み2014年までの歴史を学ぶ。そして実際に国民と会い、率直な意見を得る。そこから得た理解でもって「国民にとって最も幸せになるであろうビジョン」を描き、まずそれを人々に聞いてもらうための足場を築き、そして訴える。
彼のやっていることはただの政治家、それも至極まっとうな、真面目な政治家の姿だ。彼がヒトラーの姿をしヒトラー調で演説をしているから「ヒトラー」だとわかって排斥できるのであって、同じことをしているのがニュースキャスター風の好青年だったら、どこにでもいるような真面目なオッサン風だったら、即時排斥はできないだろう。よく話を聞いてくれて、自分の意見を代弁してくれる政治家がいれば、当然支持するだろう。これは右も左も関係ない。

では、ヒトラー風の主張、つまり右がかって見える主張だったら排斥していいか?というとこれも間違いだ。なぜならこのお話の中では、かなりの割合で右翼的な主張をする人々が現れる。「ドーベルマンとダックスフンドを掛け合わせたら?その変な犬と変な犬を掛け合わせたら?ドーベルマンはいなくなるんだ。」という、いかにもヒトラーらしいとんでもないお話にすら、即「いやそれはない」ではなく「うーん…」と考え込んでしまう、そういう人々のいる世界だ。
そういう世界で少しでも右なものは排斥だ!としたら、それは国民の意思を尊重していないことになる。この世界の国民の判断によれば、本来は少し右がかった結論になるのを「ヒトラー・アレルギー」で排斥してしまったら、それは民主主義ではない。それは全体社会主義であり「国民社会主義ドイツ労働者党(ナチス)」の名前にふさわしい社会になってしまう。

さてこのヒトラー、どうしましょ?
ヒトラーっぽいから排斥して、彼に切々と訴えていた人々の意見を無視します?
それとも真面目な政治家として見守ります?この「強くてニューゲーム」のヒトラー、自分の過去の過ちを見直して今度はちゃんとやるかもしれませんよ?そもそもこの政治家を見守れないなら、他の政治家だって見守れませんよね?あなたが信じてるその政治家、もしかしたら中身ヒトラーかもしれませんよ?
誰も信じられない?じゃあ片っ端から排斥しましょう。あなたの信じるその政治家も排斥対象です。誰が残りました?不真面目な政治家以外、誰も残ってないですよ?
左翼思想であれば問題ない?左翼思想の最大国である中国はチベットで何をしていますか?民族弾圧に右左は関係ありませんよ?
是々非々で声を挙げて変なことさせないようにするのがベストですけど、なし崩し的に好き勝手やられましたよね?今回もそうならないようにできる仕組みがないので、暴走されたらおしまいですよ?

という「ザ・無理ゲー」を突き付けて、この映画は終わるのだ。
なにしろ無理ゲーなので、答えに正解は一切ない。にもかかわらず、明るくなった劇場の椅子に座っている自分の現実問題として突き付けられている。あなたの国、あなたの信じる政治家、ヒトラーじゃないですか?ヒトラーだとして排斥しちゃって大丈夫ですか?と。

どうしましょうかね皆さん。
僕はヒトラーだろうと信じたいと思います。真面目にやってくれてますし筋通ってますから。ひたすら首相に向かって「死ね!」とわめいてる人たちよりはマシだと思うので。
でもこれはあくまで僕の選択。皆さんの選択は、皆さんが行うべきものです。

さて…この映画、こんな簡単な話でもない。観ればわかるが、もっともっと恐ろしいことが描かれている。この先はネタバレになるので「追記」に書くが…。
左翼思想のみなさんも、右翼思想のみなさんも、イデオロギーにとらわれず、まずは黙って一通り見ていただきたい。その上で「自分がどうするか」を考えて欲しい。
政治のことを考える人であればあるほど、考え込まされるはずだ。
続きを読む

Reportaje de un fan japones sobre el tour de Norteamerica de Miku Expo 2016 en la Ciudad de Mexico 

Uno de mi mejor amigo Lluvia -san ( @rainpuddles ) traducidos mi largo artículo en español ! ¡¡Muchas gracias!!

En la Ciudad de Mexico se realizo anteriormente un concierto de Vocaloid por "Mirai no Neiro" y muchos fans se volvieron locos de alegria. Cuando supe que un concierto de Miku Expo tendria lugar en la Ciudad de Mexico decidi ir a Mexico. Miku Expo es un evento mas grande que Mirai no Neiro, asi que pense que seguramente los fans mexicanos disfrutarian el concierto mucho mas. Queria ver con mis propios ojos como los fans mexicanos disfrutaban el concierto.
Finalmente conoci la pasion Latinoamericano y a muchos amigos del otro lado del mundo.

Auditorio
El Plaza Condesa, el lugar en donde se realizo el evento, parece ser mas angosto que el Zepp Sapporo (el lugar donde fue el concierto de Miku anteriormente en Sapporo, Japon). !Asi que podiamos ver a Miku mas de cerca! Pero el piso es plano, al igual que en Zepp, asi que la vision se dificulta para los fans que no son tan altos, en particular las chicas. La calidad del sonido era mejor que en Zepp, el audio no se distorsionaba durante el concierto, tenia buen volumen e intensidad.

Contenido
Fue basicamente igual que el tour japones. Creo que estas son las diferencias:
- “Just Be Friends” como cancion de Luka (en lugar de “Luka Luka Night Fever”)
- Version en espanol de “Sharing the World”
- “Miku” por Anamanaguchi
- Inclusion de “Deep Sea Girl”
- Faltaron 2 canciones (“Arifureta Sekai Seifuku”, “Ai Kotoba”)
- Partes habladas en espanol
El espanol es un idioma que tiene muchas vocales y consonantes similares al japones y los fans mexicanos parecieron poder entender las partes habladas de Miku. Pero “Sharing the World” no fue tan buena, esta cancion fue realizada en ingles asi que la version en japones tampoco es tan buena. No entiendo por que no escogieron “MikuMambo”…

Gritos y Expresiones
Los gritos fuertes fueron uno de los atractivos del concierto en Mexico.
En el concierto de Taipei del 2012 fue muy impresionante como las personas cantaban junto con Miku. De igual forma, muchos fans mexicanos tambien cantaron con Miku. Habia personas que cantaba muy bien y que se esforzaron mucho para cantar en japones. Pero los gritos tan fuertes de todo el auditorio son algo que jamas habia experimentado antes.
Miles de personas gritaban tan fuerte como podian, gritaban hasta que no podian mas. Sus gritos casi ahogaban el sonido de los instrumentos. La mayoria parecian ser chicas y mujeres, tenian un tono agudo; y muchos fans hombres tambien gritaban cosas como “!Uuuuuu!” con voz aguda. Pero tambien escuche algunos hombres gritar cosas como “!Woooaaaaa!” con voz grave, como un grito de guerra. Estos gritos eran geniales ya que venian de su alma.
Las expresiones de los fans mexicanos tambien fueron sorprendentes. Disfrutaron del concierto y los personajes de Vocaloid desde el fondo de sus corazones. Solo ver eso me hizo muy feliz.
Pude entender que los fans mexicanos habian esperado y esperado por mucho tiempo para que hubiera un concierto de Vocaloid en su ciudad. Sus gritos y expresiones eran la demostracion de que sus suenos se hicieron realidad.

Cantos Especiales
En la presentacion de la noche del 4 de junio los fans mexicanos se emocionaron mucho antes del inicio de la presentacion. Siempre que veian algo cambiando o pasando en el escenario gritaban y llamaban a Miku y al final empezaron a gritar el nombre de Miku siguiendo a alguien mas. Usaron el formato de las porras de futbol.
Recuerdo estos 2 cantos (o son los que pude entender en detalle):
- “Ole ole ole ole, Miku Miku”
Este es una canto popular en Japon en las porras de futbol. Cuando gritaban solo el nombre de Miku no podian mantener el mismo tempo, (tal vez porque estaban muy emocionados), pero con este canto si mantenian el tempo. Tambien lo hicieron al pedir el “encore” y despues del concierto.
- “Se ve, se siente, Miku esta presente”
Tambien siguiendo el formato de las porras de futbol, 3 partes con 3 palabras en espanol. Le pregunte sobre el a David-san que estaba junto a mi, ya que el puede entender ingles y espanol y el me explico el significado. Algunos fans gritaban esto al final del concierto del dia 5 de junio, asi que creo que alguien inicio la cancion.
El significado de este canto es simplemente la forma basica en la un fan de Miku piensa. Algunos de los fans japoneses que vieron el tweet que hice al respecto dijeron que este es un pensamiento muy importante para los fans de Miku y los Vocaloids.
Basandome en estos cantos especiales, siento que los fans mexicanos disfrutan a Miku y los Vocaloids como personajes, no solo como una cultura “extranjera”.

“Moshing” [NOTA DE LA TRADUCTORA: El fenomeno durante el cual los fans bailan de formas agresivas o se empujan los unos a los otros]
Experimente “moshing” muy fuerte durante este concierto. Muchos fans corrieron hacia el escenario como al correr en el metro por la manana. No podia agitar mis glowsticks; cuando trate de moverlos de la forma en la que lo hago en otros conciertos de Miku, le pegaba a otras personas en la cabeza o chocaba contra sus glowsticks, asi que tenia que agitarlos con mucho cuidado.
Pero el “moshing” durante el concierto del 5 de junio fue mas tranquilo que el de la noche del 4. Esto desde la perspectiva de un japones que experimento el “moshing” del 4 de junio, que no podia mover sus glowsticks y que sentia casi que iba a morir por los empujones y la falta de aire.
En los conciertos de Japon el publico no hace tanto “moshing”, para asi poder agitar nuestros glowsticks. Prefiero tener mas espacio al frente… aunque entiendo que en estos shows los fans mexicanos realmente querian poder ver a Miku.
Hubo japoneses que se quedaron junto al area de la consola [NOTA DE LA TRADUCTORA: La zona desde donde se controla el audio del show], donde tenian mucho espacio alrededor y era facil hacer “Ota-Gei” de manera segura (un estilo de baile japones con glowsticks que requiere mucho espacio). Cuando supe de eso, pense que podia haber hecho “Ota-Gei” ahi, pero el estar al frente del escenario tambien me permitio darle mi tarjeta de presentacion a muchos fans mexicanos, asi que a final de cuentas estuvo bien.

Ritmo de los glowsticks
Contrario a lo que esperaba, el ritmo en el que la gente movia sus glowsticks no era tan bueno… no iba bien con el ritmo de las canciones.
Cuando empece a agitar mis glowsticks al ritmo de las canciones durante el concierto del 5 de junio, muchos fans a mi alrededor comenzaron a seguirme. Asi que creo que muchos fans no sabian como agitarlas y algunos de los fans que me vieron pensaron “el japones que trae la banda y el saco verde debe ser algun tipo de ‘profesional’” y comenzaron a seguir mis movimientos.

Subirse en los hombros de otras personas
Esto esta prohibido en Japon ya que existe peligro de que las personas se caigan, ademas de que bloquean la vista de las personas que estan detras de ellos. Sin embargo, hubo personas que llevaban a chicas o ninas en sus hombros. Supongo que querian ver bien a Miku. A mi me parece que es peligroso y de mala educacion, pero tambien creo que el concierto de Miku deberia haberse realizado en un auditorio inclinado para que todos pudieran ver el escenario. Algunos japoneses estuvieron de acuerdo, despues del concierto.

La diferencia del publico
El concierto de la noche del 4 de junio fue el show para el cual era mas dificil conseguir boletos, asi que estaba lleno de los fans mas entusiastas y gritaron durante todo el concierto.
A pesar de eso, durante el concierto del 5 los fans charlaban mientras esperaban que comenzara el espectaculo (o se besaban con sus novios/novias), estuvieron tranquilos durante el doble “encore” y salieron platicando, no gritando. En el area frente al escenario hubo alguien que no veria el escenario porque estaba preocupado por algo que se la habia caido, hubo alguien que se la paso tomando video con su telefono y gente que le prestaba atencion a otras cosas, pero no al escenario. Los japoneses que estaban junto al area de la consola tambien vieron a otras personas que tomaron video durante el concierto de la noche del 4 de junio.
Pero a mi me parece que esta bien que hubiera personas que no eran fans tan entusiastas. Es importante que muchos tipos diferentes de personas vean el espectaculo de Miku.

Otros detalles durante el concierto
- Vendedor de bebidas
En los estadios en Japon hay muchos vendedores de cerveza. En este auditorio habia vendedores de bebidas. Se metian entre la multitud de gente con los refrescos en una charola con agujeros y gritaban “!Fresco! !Fresco!” (creo que significa coca). Era muy sorprendente como su brazo y la charola se levantaban por sobre la multitud y se movian entre ella. Es muy bueno que se hagan cargo del publico que se siente sediento.
- Miku-san! Anataga Daisukidesu!
Uno de los fans grito eso durante el concierto del 5 de junio. No fue dicho de manera muy fluida, pero como una persona japonesa eso me hizo muy feliz, porque el queria decir eso desde el fondo de su corazon a pesar de no hablar bien japones.
El idioma japones es muy diferente de los idiomas europeos, por lo cual es muy dificil de estudiar. Ademas no es util, como el ingles. Asi que a los japoneses nos hace muy feliz encontrar personas que lo estudian y lo usan.
- “!Noooooo!”
Cuando Miku dijo “esta es la ultima cancion”, los fans dijeron “!Noooo!” en espanol. En Japon dijimos “Eeeehh (ええ~っ)”, pero lo que dijeron los fans tenia el mismo significado en espanol. Pude entender esa palabra desde el fondo de mi corazon.
- “Shhhhh”
Durante el segundo “encore”, Miku pidio que la gente guardara silencio, pero alguien dijo algo. Sin embargo, algunos fans le dijeron “!Shhhh!” para callarlo. Algunos japoneses dijeron que eso estaba bien.
En Japon la gente se queda callada durante la cancion. En este concierto los fans gritaban y aplaudian cuando Miku toco el piano. Creo que esta muy bien, porque podemos demostrar nuestros sentimientos de agradecimiento hacia Miku, quien esta comenzando a tocar y cantar una cancion.

Peticion de autografos de los fans mexicanos a los fans japoneses mas adultos

Los fans mexicanos le pidieron autografos a muchos de los fans japoneses que estaban junto a la zona de PA. Tal y como penso Lluvia-san, la mitad de ellos pensaba que los fans eran staff del concierto.
Despues del final del concierto, algunos de los fans japoneses junto a al area de la consola hicieron el canto de “Sanbon-Jime”. Este canto se hace usualmente al final de los conciertos de Miku en Japon. Su significado es “Este concierto finalizo sin problemas y lo disfrutamos al maximo. Muchas gracias a todo el staff y el publico.”

La forma de hacer el “Sanbon-Jime” es:
1. Abrir nuestras manos para aplaudir y esperar a que inicie el canto.
2. El lider (“Ondo-Tori(音頭取り)“ en japones) dice “Iyooooh! (いよぉーっ! “
3. Despues, las personas alrededor aplauden siguiendo el ritmo entre todos, asi:
pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang
4. Aplaudir de la forma anterior 3 veces.
De la siguiente forma:
pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang “Yo!”
pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang “Yo!”
pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang “Yo!”

Creo que los mexicanos vieron este canto y pensaron que eran miembros especiales del concierto. Desde luego, no tenian nada de especial, eran solo fans japoneses viejos. Trataron de explicarse a los fans mexicanos en ingles. Algunos de los fans lo entendieron y le pidieron firmas a los japoneses, pero tambien habia muchos que no hablaban ingles. Creo que habia:
- Fans que querian los autografos de los fans japoneses
- Fans que pensaron que los japoneses eran parte del staff del concierto
y
- Fans que pensaron que los japoneses a los que les pedian autografos eran personas especiales, lo cual causo que otros se apresuraran a pedirles autografos tambien.
Muchos japoneses dijeron:
“No entiendo por que quieren el autografo de alguien que solo es un viejo normal (Ossan (おっさん) en japones).
Pero despues del concierto, cuando cenamos juntos, les dijimos:
“Somos las personas que vienen del pais de Miku, eso ya es especial en si mismo”.

La forma en la que los mexicanos reaccionaron ante un japones “profesional” que usaba una banda y saco verdes

Llevaba puestos una banda verde en la cabeza (Hachimaki (ハチマキ)) y un saco (Happi (はっぴ)), a mi no me pidieron tantas firmas. En el concierto del 5 de junio, otros japoneses me jalaron hacia un circulo de fans mexicanos para tomar parte en una sesion de fotos. En ese momento, algunos fans mexicanos me pidieron firmas. Pero la mayor parte del tiempo solo me pedian tomarme fotos con ellos o hablar con ellos. Este juego de Happi y Hachimaki se vendio en el concierto de Miku en Tokio en el 2011. En aquel entonces, cuando los traia puestos, un fan me pidio que me tomara una foto con ellos, asi que esta es una reaccion natural.
En el concierto del 5 de junio, el fan que tenia a mi lado sabia hablar ingles, asi que pude hablar de muchas cosas con el y darle mi tarjeta de presentacion a otros fans mexicanos alrededor.
Pero en el concierto de la noche del 4 no pude hablar con una chica mexicana que queria hablar conmigo… como yo no entendia espanol y ella no entendia ingles ni japones, fue muy triste para mi.
Me di cuenta de la importancia de un cuaderno y pluma, si los hubiera traido en ese momento, podriamos haber usado el traductor de Google para hablar.

Vendedores
Antes y despues del concierto, en el area frente al auditorio y en el parque cercano habia muchos vendedores que vendian mercancia no oficial (sin licencia), era como un mercado de pulgas.
En Taipei muchos vendedores tenian glowsticks, pero en Mexico vendian muchas cosas. Camisetas, gorras, munecas, posters, pulseras !y hasta cosas de comer!
En Japon se vende mucha mercancia sin licencia (especialmente como premios en los juegos de garra) y tambien se venden muchos libros sin licencia en el Comic Market. Asi que creo que los japoneses no pueden decir nada respecto a la venta de esa mercancia. Sin embargo, ese tipo de vendedores ambulantes no son comunes en Japon.
Creo que la razon es la siguiente:
- En Japon necesitamos un permiso de la policia para vender cosas en espacios publicos (calles, parques, etc.) y es muy dificil obtener ese permiso. Si se reunieran muchos vendedores ambulantes como paso en Mexico, vendria la policia y les pediria que dejaran de vender y se fueran.
- En Japon, la mafia japonesa (Yakuza) a veces maneja a los vendedores ambulantes. Si alguien trata de poner una tienda en la calle, los Yakuza que se encarga de esa area vienen y le piden dinero por estar en ese lugar. Asi que es dificil vender cosas en la calle y obtener suficientes ganancias.
El presidente de Crypton Future Media, Itoh-san, vio esta mercancia no oficial. El pudo haberlos detenido, pero no lo hizo. Creo que Itoh-san los dejo porque tambien era divertido para los fans mexicanos.

Para cerrar mi reportaje
En principio me siento sentimental, asi como:
“Wow, hay muchos fans de Miku aqui a pesar de estar del otro lado del mundo…”
Pero vi lo entusiastas que son los fans mexicanos. Pense que no iba a poder ganarles en su pasion como un fan japones y grite lo mas fuerte que pude. Pero a final de cuentas, no lo logre. Simplemente grite y disfrute el concierto. Aprendi de los fans mexicanos que la actitud que hay que tener es “!Solo grita! !Baila! !Disfruta con nosotros! !Eso es todo!”. Este es el origen de un fan.
En Japon hay quienes dicen:
“Miku ya perdio su popularidad”.
o, algo que fue dicho hace 3 anos:
“La musica de Vocaloid ya se volvio aburrida”.
Pero ahora ven muchas noticias relacionada con Vocaloid y les parece bien. Odio a esa gente como fans de Vocaloid y de la musica.
Pero despues de haber conocido la pasion de los fans mexicanos, pude entender que pensar en los comentarios de esas personas no tiene caso.
Yo disfruto de Vocaloid, muchos compositores (Vocalo-Ps) disfrutan de hacer musica, muchos fans tambien disfrutan de las canciones y aman a los personajes como yo. Asi que no necesitamos pensar “en el futuro”. Aun si hay gente en Japon que piensa que Vocaloid es aburrido, hay personas en Mexico y alrededor del mundo que disfrutan Vocaloid. Basta solo con disfrutar con esos Vocalo-Ps y fans.
Gracias a la pasion de los fans mexicanos, pude entender ese importante punto como fan.
Y durante este viaje hice muchos buenos amigos y tuve la ayuda de muchos mexicanos.
David-san de Animedia que nos ayudo con el ingles, espanol y japones.
Angel-san, quien es traductor de espanol y japones.
Luis-san que venia de Monterrey y nos ayudo a recoger los boletos del WillCall de TicketMaster.
Todos los fans que conoci en la reunion de fans de #HolaMiku (Lluvia-san, Yunare-san, Alex-san y todos los fans mexicanos).
Fnas mexicanos que hablaron conmigo en el concierto (Rinaruuuuuu-san y todos los fans mexicanos).
Si no hubiera decidido ir a Mexico, no habria podido conocer a estos geniales Mexicanos y hacer todos esos amigos.
!Muchas gracias Mexico y mexicanos!
Y quien nos acompano, Miku-san. Miku-san crea lineas entre puntos alrededor del mundo, cambia el circulo y los lazos. Jamas imagine que podria hacer tantos amigos en un pais extranjero.
!Que felicidad! Asi que… Miku-san Maji Tenshi! (!Miku-san realmente es un angel para mi!).

Report from a Japanese fan of MikuExpo2016 North America Tour at Mexico City  

Mexico City is the city that a vocaloid concert was held by "Mirai-no-Neiro" and many fans went wild with joy. When I got the information that a concert of "Miku Expo" will be held at Mexico City, I decided to go to Mexico. "Miku Expo" is larger than the concert in "Mirai-no-Neiro", so I think surely Mexican fans would enjoy the concert more and more. I wanted to look by my eyes how Mexican fans enjoy the concert.
Finally, I met Latin-America's fever and many of friends on the other side of the planet.

Concert Hall
El Plaza Condesa which is the place this concert was held seems to nallow than Zepp Sapporo which is the plase Miku's concert was held previously in Sapporo, Japan. So, we could look Miku more closely. But the floor is flat as same as Zepp, it is hard for fans who is not so tall, especially, girls. The balance of the sound are good than Zepp, sounds weren't broken during the concert but it had good volume and pressure.


Besically, it was same as Japan tour. I think they are the difference.
- "Just Be Friends" for Luka's song (despite of "Luka Luka Night Fever")
- Spanish version of "Sharing the World"
- "miku" by amanaguchi
- Adding "Deep See Girl"
- Lack of 2 songs("Arifureta-Sekai-Seifuku","Ai-Kotoba")(*1)
- MC by Spanish
Spanish is the language which has many set of vowel and consonant as like as Japanese, Mexican fan seems to be able to hear Miku's MC. But "Sharing the World" was not so good... this song is completed in English version, so Japanese version is not also so good. I can't understand why "Miku-mambo" wasn't choosen...
(*1) By the confusing of my memory, I thought "Glass Wall"was not played, but actually Glass Wall was played.

Shouts and Expressions
The loud shout is one of the feature of the concert in Mexico.
At the concert at Taipei in 2012, it is impressive that many persons sang songs with Miku. As same as that, many Mexican fan also sang songs with miku. Someone sang very good, someone worked hard to sing in Japanese. But, the loud shout from whole of the hall was that I don't have experienced.
Thousands of people shouted loudly as much as they can, they didn't save any more. Their shout almost vanish the sound from instrumentals. Most of them seemed to be from girls and ladies, they were with high tone, and many male fans shouted like "Foooo!" with high tone. But, I heard some of "Wooooaaaa!" with low voice with gentlemen, like a kind of war cry. It was very good shout I think, because it would be the shout by his soul.
And, expressions of Mexican fans also very impressive. They were enjoyed the concert and vocaloid characters on the stage from the bottom of their heart. It became me very happy only I look at.
I understood Mexican fans have waited and waited very long time when the vocaloid concert is held on their city. The shout and expression shows that their dreams became true.

Special chants
At the stage at the night on 4th. June, Mexican fans heated up very much before starting the stage. When they saw something change on the stage, they cryed and called Miku's name, and at last, they cryed and called Miku's name by someone cryed. In this situation, they did chant using the template of cheering for football.
I remember( or I can understand the detail) these 2 cants.
- Ore, Ore Ore Ore, Miku, Miku
It's popular in Japan as a chant of cheering for football. They couldn't hold the tempo only call Miku's name (maybe they are so exciting), but they hold the tempo with this chant. It did during asking encore and after the concert.
- "We can see Miku, we can feel Miku, Miku is here"(*2)
It also from the template of cheering for football, 3 part of 3 words of Spanish.I asked David-san who stand next of me and can understand English and Spanish, he explaind the meaning.  Some fans chanted this at the concert on 5th. June, so I think someone made this chant.
The meaning of this chant is just the basic thinking of Miku's fan. Some of Japanese fan who saw my tweet about this chant said that this is very important thinking as a fan of Miku and vocaloids.
From these special chant, I feel Mexican fans enjoy Miku and vocaloids as their character, not only a "foreign" culture.
(*2) By Lluvia-san, I can know just what they said. Thank you very much!

Moshing
I experienced very hard moshing in this concert. Many fans rushed to the stage as it is a train at morning, I couldn't wave my glowsticks. When I waved as same as I do on the other Miku's concert, I hit someone's head or glowstics, so I had to wave very carefully.
But I heared that the moshing at the concert on 5th. June was calm than that at the night on 4th. June. As a Japanese who experienced the moshing on 4th June, he couldn't wave his glowstics any more in the moshing, he almost died by the pressure and lack of air.
At the concert in Japan, audiences don't mosh so much so we can wave the glowstics. I prefer I can get more space at the front side.... but, I know that this shows how Mexican fans hope to meet Miku.
As Japaneses who standed next of PA site(*3), there are plenty of space around them, it was very easy to dance "Ota-Gei"(Japanese style's dance with glowstics, but it needs very large space) safety. When I heard it, if I would dance "Ota-Gei" there... but, I could hand my namecards to many Mexican fans because I was on the front of the stage, so it is OK.
(*3) PA site is a space for PA(making sounds) staffs. At this concert, there was a space which was surrownded by fences at the end of backward of 1st floor, that was PA site.

Rythm of the waving of glowsticks
Against my thought, the rythm of the waving of glowsticks weren't so good... it wasn't fit the song's rythm. 
When I wave along the song's rythm at the concert on 5th. June, many fans around me followed me. So, I think if many fans didn't know how to wave and some of fan who saw me thought "The Japanese who were green headband and mant would be a kind of "professional"" and followed me.


It is prohibited in Japan, because it is dangerous when they fall down and it blinds the person's view who is behind them. But, there were some persons who put a girl or a lady on their sholders. They seemed to think they want to see Miku well. I think it is dengerous and bad manner, but, I also think Miku's concert have to be held with the hall which has incline and most of persons can see the stage. After the concert, some of Japaneses agree it.

The difference of audience
The concert at the night on 4th. June is the most hard one to get the ticket. So, there were full with enthusiastic fans, they shouted through the concert.
Inspite of it, at the concert on 5th. June, fans were waiting with talking (or kissing with their boy/girlfriends) to start, calm during the double-encore and they walked out with talking, not so shouting. In the area in front of the stage, there are someone who didn't see the stage because the person worried about something dropped, someone who mainly took the movie by smartphone and who mainly mind around, not the stage. Japanese who was next of the PA area also saw more peple who took movies than at the night on 4th. June.
But, I think, it is OK if there were many people not only enthusiastic fans. It is important that many types of fans saw Miku's stage.

Other points during the concert
- Drink seller
In the ballpark in Japan, many "Beer Seller" sell Beer. In this hall, there was "Drink Seller".They went into the moshing cloud with the coke on the tray with hole and called "Fresco! Fresco!"(It seems to mean a coke.). It was very impressive that their arm and the tray stand upon the cloud and moving in it. Yes, it is very good to solve audience's feeling thirsty.
- Miku-san! Anataga Daisukidesu!
A Mexican fan shouted at the concert on 5th. June. It wasn't so fluently, but as a Japanese I felt very happy, because he wants to say it from his heart, even though he is not fluent with Japanese.
Japanese language is too different from Europian languages so it is very hard to study. But, it isn't useful than English. So, we Japanese feels very happy we find persons who study and use Japanese.
- "Noooooo!"
When Miku said "This is the last song", fans said "Nooooo" in Spanish. In Japan, we said "eeeeeeeee(ええ~っ)", but fans said same meaning in Spanish. I understood it is the word from the bottom of their heart.
- "Shiiiii"
At the second encore, Miku asked quiet, but someone said something. But, some fans told "Shiiii" to stop saying. Some Japanese said it is very good.
In Japan, through the song, audience are quiet. In this concert, when Miku plaing the piano, fans shouting and clapping shortly. I think it is very good because we can show our feel that thank Miku for starting to play and sing a song.

Asking graffity from Mexicans fans to Japanese middle-aged fans
Many of Japanese fans next of PA site were asked from Mexican can to write graffiti. As Lluvia-san thought, half of them thought they are the staffs of this concert.
After the concert finished, some of Japanese fans next of PA site did "Sanbon-Jime" chant. This chant is a usual chant after Miku's concert finished in Japan. This means "The concert was over with no problem and we enjoyed fully. Thanks all of staff and audiences.".

The way of "Sanbon-Jime" is:
1. Held our hand to open for clapping and wait the starting chant.
2. The leader (in Japanese "Ondo-Tori(音頭取り)" said "Iyooooh!(いよぉーっ!)"
3. After that, persons around there claps with keeping the rythm each other as that:
   pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang
4. Do clap above 3 times. Member chant "Yo!(よっ)" or "Hay(In Miku's concert stile)"each end of the series of claps.
Like as that:
   pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang "Yo!"
   pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang "Yo!"
   pang pang pang, pang pang pang, pang pang pang, pang "Yo!"

I think if Mexican fans saw this chant and thought they were special members for this concert.
Of cource, they are only Japanese middle-aged fans, they aren't special at all, and they try to tell it to Mexican fans in English. Some of fans understood it and they asked graffiti to Japaneses, but there are also many fans who couldn't understand English.I think, there were
- Fans who wanted Japanese fan's graffiti
- Fans who thought that Japaneses were the staff of the concert
and
- Fans who thought that Japaneses who were asked to write graffiti would be a special persons
and it causes the rush of asking graffiti.
Many Japanese said"I can't understand why they needs a graffiti who is only a ordinary middle-aged-men(in Japanese, Ossan(おっさん))."But, we told when we ate late dinner after the concert that
"We are who comes "from Miku's country", it would be special itself."

How Mexican dealed with a "professional-like" Japanese with green headband and coat
I wore green headband(Hachimaki(ハチマキ)) and coat(Happi(はっぴ)), I didn't ask to write graffitti so much. At the concert on 5th. June, I was pulled into the circle of Mexicans fans by Japanese to join the photo session. At that time, some Mexican fans asked me a graffiti. But most of time, I only asked to take a picture with this person or talk with. This Happi-Hachimaki set was sold at the Miku's concert in 2011 tokyo. At that time, when I wore them, a foregner fan asked me to take a picture with. So, it is very natural reaction.
At the concert on 5th. June, the next Mexican fan can speak English, so we can talk with many things through him and I can hand many of namecards to Mexican fan aroud there.
But, at the concert at night on 4th. June, I couldn't talk with a Mexical girl who try to talk with you with her brave, because I can't understand spanish, she can't understand English and Japanese... It is very sad for me. 
I realize the importance of memo and pen. If I had them at that time, we could talk via Google translation...

Marchants
Before and end of the concert, from the space in front of the hall to the aile in the park near there, many marchants were selling unofficial (without licenses)goods, so it seems a kind of frea-market was held.
In Taipei, many marchangs sold glowstics, but in Mexico, they sell many of things.. T-shouts, caps, dolls, posters, bands and something to eat!
In Japan, many goods without licenses are sold (especially, as a prize of crane-game), many of books without licenses are sold in ComicMarket. So, I think we Japanese can't say anything about selling such goods itself. But, such of street-marchants aren't so much in Japan.
I think the reason why is:
- In Japan, we needs permission from the police for selling something on public spaces (road, park, etc.) , and it is very hard to get it. If many street-marchants gather such as in Mexico, police will come and ask to stop selling and leave.
- In Japan, Japanese mafia(Yakuza) sometimes manages street-marchants. If someone try to open his shop on the load, Yakuza who manages around the area will come and ask him to pay money for the place. So, it is hard to open the shop on the street and get enough profit.
There were Cripton Future Media CEO Itoh-san and see these unofficial goods. He could stop to sell them, but he didn't do it. I think Itoh-san leave them because it would also be a fun for Mexican fans.

At the last of my report
At first, I feel sentimental feeling as
"Wow, there are so many Miku's fans even though here is the oposite side of the planet..."
But, I saw how Mexican's fans are enthusiastic, I thought I could't defeat their passion as a Japanese fan and I shouted as loud as I can. But, at last, it became useless. I only shouted and enjoyed the concert. I was tought from Mexican fan's attitude that "Only shout! Dance! Enjoy with us! That's all!". This is the origin as a fan.
In Japan, there are some persons who says
"Miku has already lost her popularity."
or, even though he said 3 years ago
"Vocaloid musics are boring already."
but now he watches many news around vocaloids and approve them. I hate them as a fan of vocaloid and musics.
But, after I met Mexican fans' passion, I understood that thinking about such person's comment is useless.
I'm enjoying vocaloids, many of composer(Vocalo-P) enjoys to make musics, many of fans also enjoys songs and love characters as same as me. So, we don't need to think about "in the future". Even if there is someone who thinks vocaloids boring in Japan, there are peoples who enjoy vocaloids in Mexico, and around the world. It is enough only to enjoy with such Vocalo-Ps and fans.
From the passion of Mexican fan, I understood this, very important point as a fan.
And, through the travel, I got many good friends and helps from Mexicans.
David-san in Animedia who helped us with English, Spanish and Japanese.
Angel-san who is translator of Spanish and Japanese.
Luis-san who came from Monterrey and helped us to get the ticket from the ticektmaster WillCall.
Every fans I met in #HoraMiku fan meeting (Lluvia-san, Yunare-san, Alex-san and every Mexican Fans.)
Mexican fans who talk with me at the concert(Rinaruuuuuu-san and every Mexican Fans.)
If I didn't deside to go to Mexico, I can't meet these good Mexicans and get many of friends.
Muchas gracias Mexico y Mexicanos!

And... Who joined us is Miku-san. Miku-san makes lines between points around the world, it changes the circle and bonds. I don't imagine I can get such many friends in foreign country. What a happy is this!
So... Miku-san Maji Tenshi!(Miku-san is really an angel for me!).
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。